Oferta Relâmpago: 4 revistas pelo preço de uma!

O que Bellingham disse ao juiz de Real Madrid e Osasuna para ser expulso?

Para especialista, competência linguística envolve não apenas vocabulário, mas também sensibilidade cultural e comunicação eficaz

Por Redação Atualizado em 17 fev 2025, 19h13 - Publicado em 17 fev 2025, 19h11

A expulsão de Jude Bellingham no empate em 1 a 1 do real Madrid contra o Osasuna, no sábado, 15, pelo Campeonato Espanhol, vem gerando muita polêmica na Espanha. Tudo por que o xingamento proferido pelo atleta ao árbitro não teria sido exatamente aquilo que ele disse. Pela expulsão direta, ele pode receber de quatro a 12 partidas de suspensão, de acordo com a Justiça Desportiva local.

“A tradução de ‘fuck off’, não ‘fuck you’, é ‘me deixa'”, afirmou o técnico do clube merengue, Carlo Ancelotti, após a partida, fazendo referência à interpretação do juiz espanhol Jose Munuera Montero. “Ele não merecia ter sido expulso.”

Após a partida, Bellingham também afirmou que a frase foi dita em forma de desabafo. “Eu não insultei ninguém, você pode ver isso claramente no vídeo”, argumentou o jogador. “Eu nem disse isso diretamente ao árbitro, eu disse para mim mesmo.”

Cristiano Ronaldo avisou

Quando atuava pelo Real Madrid, em 2018, o atacante Cristiano Ronaldo já havia alertado sobre as traduções equivocadas que acontecem em jogos do futebol mundial, mas principalmente de expressões que em alguns países são comuns, e em outros, não, especialmente quando se trata de frases relacionadas à língua inglesa.

“Joguei na Inglaterra por muitos anos, e por exemplo, quando há uma falta, os ingleses dizem muito ‘fuck off’, e os árbitros não dizem nada. Se você diz isso aqui [na Espanha], eles te expulsam”, disse o português, em entrevista ai programa La Sexta.

Para Rachel Guanabara, diretora da Swiss Internacional School (SIS), no Rio de Janeiro, escola especializada em educação bilíngue, as explicações fazem sentido: “O caso de Bellingham mostra como uma mesma palavra pode ter interpretações diferentes dependendo do país e da intenção de quem repercute. Para quem está aprendendo, esse é um ótimo exemplo de como a competência linguística envolve não apenas vocabulário, mas também sensibilidade cultural e comunicação eficaz”.

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*
a partir de 9,90/mês*
ECONOMIZE ATÉ 47% OFF

Revista em Casa + Digital Completo

Nas bancas, 1 revista custa R$ 29,90.
Aqui, você leva 4 revistas pelo preço de uma!
a partir de R$ 29,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$118,80, equivalente a R$ 9,90/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.